Translation of "'m fairly certain" in Italian


How to use "'m fairly certain" in sentences:

I'm fairly certain this man died from a broken neck.
Sono quasi certo che quest'uomo sia morto in seguito alla frattura del collo.
I'm fairly certain it's not a question of dosage.
Sono sicura che non dipende dalla dose.
Now, if I'm not mistaken, I'm fairly certain I said I'd kill you if I ever saw you again.
Se non mi sbaglio, mi pare proprio di averti detto che t'avrei ammazzato, se t'avessi rivisto.
That I'm fairly certain you didn't see.
Quello non credo che tu l'abbia visto.
I'm fairly certain our friends have been captured.
Sono abbastanza sicuro che i nostri amici siano stati catturati.
For one thing, I'm fairly certain that if these contracts aren't executed precisely, we will be at war with Portugal.
Per un motivo: sono abbastanza sicuro che se questi contratti non sono stati stipulati accuratamente, entreremo in guerra col Portogallo.
I'd have to look at those terms but I'm fairly certain it didn't include stealing Scylla or killing two federal agents in cold blood.
Beh, dovro' dare un'occhiata a quegli accordi ma di sicuro non includevano rubare Scilla o uccidere due agenti federali a sangue freddo.
I'm fairly certain that you do.
Sono abbastanza sicura che lo conosca.
Oh? No. I'm fairly certain this is not an issue.
Sì, non credo sia questo il caso.
I'm fairly certain you're not a maid... and I can't wait to find out what you're really doing here.
Sono quasi certo che tu non sia una domestica. E non vedo l'ora di scoprire cosa ci fai davvero qui.
Based on the protein code, I'm fairly certain the virus is from Krypton.
In base al codice proteico, sono quasi certa che il virus provenga da Krypton.
Well, I'm fairly certain it means she wants to talk.
Beh, immagino che significhi che vuole parlare.
I'm fairly certain you'll do very well in the private sector.
Sono sicura che farà carriera nel settore privato.
I'm fairly certain that he doesn't deserve to be stalked and possibly executed by his former employers.
Sono abbastanza sicuro che non meriti di essere perseguitato e probabilmente giustiziato dai suoi vecchi datori di lavoro.
I'm fairly certain that Dutch guy back there died.
Sono abbastanza sicura che l'olandese li' dietro sia morto.
I'm fairly certain that isn't you.
Sono abbastanza sicuro non sia il vostro caso.
I'm fairly certain I'm allowed to film this.
Faccio solo qualche ripresa e me ne vado.
Something I'm fairly certain you'll be very excited about.
Qualcosa che sono certo vi interesserà molto.
Well, I was holding off until we spoke, but I'm fairly certain we have a good shot at 'Hell's Kitchen'.
Ho preso tempo, ma credo tu abbia buone chance per Hell's Kitchen.
I'm fairly certain I said "Skin flush in both sexes."
Sono certo di aver detto - perdita di liquidi in entrambi i sessi.
I'm fairly certain someone is trying to send us on a wild goose chase.
Sono assolutamente certo che qualcuno stia cercando di depistarci.
I'm fairly certain that this threat is connected to the bombing at the restaurant.
Sono quasi sicuro che la minaccia sia legata alla bomba al ristorante.
I'm fairly certain... this is the number of a delivery service.
Sono piuttosto convinto... che questo sia il numero del servizio di consegna.
I'm fairly certain molly told her about the pregnancy.
Sono piuttosto sicuro che Molly le abbia detto della gravidanza.
I'm fairly certain they already think that I'm dead.
Sono abbastanza sicura che mi considerino già morta.
I'm fairly certain I've already paid it.
Sono convinta di averlo già pagato.
I'm fairly certain that the NYPD isn't the only agency trying to find them.
Sono abbastanza certo che la polizia di New York non è l'unica agenzia cercando di trovare loro.
I'm fairly certain... Maddy is able to hear us a lot better than we can hear her.
Sono abbastanza sicura che Maddy riesce a sentire noi molto meglio di quanto noi sentiamo lei.
So I'm fairly certain that even if the whole goddamn country was on fire, that I could still function as this family's personal slave.
Sono certo che anche se tutto il Paese andasse a fuoco, potrei continuare a fare lo schiavo della famiglia.
I'm fairly certain that you aren't suggesting that we do anything.
Sono abbastanza sicura che non stiate suggerendo che dobbiamo fare qualcosa.
And, as you can imagine, given my line of work, that side of the column is pretty god damned full, so I'm fairly certain that your friend here did something on his end, let's just say
E, come potete immaginare, questa dannata croce e' abbastanza pesante. Quindi sono abbastanza certo che il vostro amico, qui, abbia fatto qualcosa, diciamo solo qualcosa di cui non va... poi cosi' fiero, per meritarsi quello che gli e' capitato.
If you'd like, you can take these to your own representatives, but I'm fairly certain they'll advise you to sign it.
Se preferisce, puo' mostrare i documenti ai suoi legali, ma sono piuttosto sicuro che le consiglieranno di firmare.
But I'm fairly certain it wasn't about bailing out a piss-drunk electrician who nearly burned his house down.
Di sicuro non qualcosa sul far scarcerare un elettricista ubriaco che ha quasi dato fuoco a casa sua.
I'm fairly certain he's gonna want what's in this case.
Sono piuttosto sicuro che vorrà il contenuto di questa valigetta.
I'm fairly certain I don't care.
La questione non mi tange minimamente.
However, I'm fairly certain your answer can be summed up all into one little word...
Comunque... Sono piuttosto certo di poter riassumere tutte le risposte con una piccola parolina...
I'm fairly certain I love you too.
Anch'io sono abbastanza certa di amarti.
Names, though I'm fairly certain they're fake.
Nomi, anche se sono abbastanza sicura che siano falsi.
Something I'm fairly certain you'll want to see.
Qualcosa che, sono abbastanza sicura, vorrebbe vedere.
No, I'm fairly certain it means the opposite.
No, sono piuttosto certo che significhi il contrario.
And I'm fairly certain that Lily and I weren't boring when we closed out the dance floor to "Moves Like Jagger."
E sono sicuro che io e Lily non fossimo noiosi nel ballare "Moves Like Jagger".
I'm fairly certain you did it for yourself.
Per la pace nel mondo, cazzo? Sono piuttosto certa che l'abbia fatto per se stesso.
While you said all that, two cats went into the corner and I'm fairly certain, just made another cat.
Ascolta, mentre mi facevi questo discorso, due gatti hanno girato l'angolo e sono quasi sicuro che abbiano concepito un altro gatto.
I'm fairly certain I have a blood clot, because somebody wouldn't stop at Scranton to let me stretch my legs.
Sono quasi sicuro di avere un trombo, visto che qualcuno non si e' voluto fermare a Scranton a farmi sgranchire le gambe.
It may be cancer but I'm fairly certain it is not.
Potrebbe essere cancro, ma... sono piuttosto sicuro che non lo sia.
I'm fairly certain what you had for breakfast.
Sono abbastanza sicura di cos'hai mangiato a colazione.
2.3049309253693s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?